Of Freedom and God, prevod esejev Marjana Rožanca v prevodu Jeremija Slaka in Jasona Blakea, vsebuje izbor esejev iz zbirke O svobodi in bogu (Of Freedom and God) iz leta 1995, ki ju je sestavil in uredil Andrej Inkret. Iz angleškega prevoda so izpuščeni predvsem tisti eseji, ki imajo zelo lokalno naravo; rdeča nit esejev, vključenih v angleški prevod, kaže na "evropsko dimenzijo" in odprtost do širšega duhovnega in literarnega prostora, ki je hkrati vedno uresničena v najintimnejšem in najtesnejšem okolju. Kot Andrej Inkret piše v pogovoru za zbirko: "že v prvih besedilih so [Rožančevi eseji] zasnovani na spraševanju o kakršnih koli apodiktičnih, povsem racionalističnih odgovorih. Poleg tega so Rožančevi eseji izpeljani iz misli, da je sodobni človek, s svojo edinstveno, neponovljivo osebno individualnostjo ter svojim družbeno-političnim bitjem, postavljen v odprt, svoboden, negotov svet, v katerem ni več in ne more biti več a priori, samoumevnih in nedvoumnih 'transcendentnih' vrednot, ki bi lahko človeku že na začetku omogočile trdno oporo, misel ali na primer dom."